Das Übersetzungsprojekt
Hallo zusammen! Ich bin Nicola Accordino, ein sizilianischer Schriftsteller, der seit über 10 Jahren nach Deutschland verpflanzt wurde.
Sie kennen mich vielleicht aus meinem Buch "Zeit zurückzukehren", das 2018 von Sabina Fuchs übersetzt wurde.
Ich danke Ihnen, dass Sie hier sind, und glauben Sie mir, wenn ich sage, dass ich mich sehr freue, eine fantastische Gelegenheit mit Ihnen zu teilen. Mein letztes Buch hat in Italien die Herzen vieler Leserinnen und Leser berührt, indem es sie in einzigartige Welten entführt und inspirierende Geschichten erzählt hat.
Deshalb habe ich beschlossen, diese Erfahrung zu wiederholen und ein weiteres Buch zur Übersetzung aus dem Italienischen ins Deutsche vorzuschlagen: Erinnerungen an dich, das erste Kapitel einer Romantrilogie, die zwischen München und Rom spielt und die Familiensaga einer Lgbt+-Familie erzählt. Ein Buch, das von Verkäufern und Kritikern gut aufgenommen wurde, das Interesse, Emotionen und Freude geweckt hat.
Die Geschichte hinter dem Projekt: Die Entstehung von Erinnerungen an dich war eine emotionale und persönliche Reise. Die allererste Version wurde am 1. Dezember 2013 veröffentlicht, nur sechs Monate nachdem ich nach München gezogen war. Die Stadt hat mich so sehr fasziniert und in mein Herz geschlossen, dass ich beschloss, diesen Moment des Übergangs zu feiern, indem ich meine Erfahrungen als Emigrantin und die Unterschiede zu Rom, der Stadt, in der ich zuvor gelebt hatte, erzähle. Die Geschichte von Matteo und Martin, dem Römer und dem Münchner, diente als Rahmen, um die Unsicherheiten, die Ängste, aber auch die Schönheiten zweier Realitäten zu erzählen, die sich ständig treffen und aufeinanderprallen, wenn es stimmt, dass München die nördlichste Stadt Italiens ist.
Aber das war nur der erste Schritt: 2022 verspürte ich das Bedürfnis, diese Geschichte zu erweitern und einen zweiten Band dessen zu veröffentlichen, was die Saga der "Kinder des Traums" geworden ist: Sehnsucht nach Dir, ein Roman, der die Geschichten der Figuren aus Wenn ich von dir spreche fortsetzt und das Universum erweitert. Und ich arbeite derzeit am dritten und letzten Kapitel Wahre Liebe, das Ende 2024 das Licht der Welt erblicken wird.
Warum wir Ihre Unterstützung brauchen: Die Übersetzung eines Buches ist eine erhebliche finanzielle Belastung. Ich möchte Sie direkt an der Verwirklichung dieses Projekts beteiligen, das weit über die eigentliche Übersetzung hinausgeht. Wie schon bei Zeit zurückzukehren werden die Spendengelder die Kosten für die professionelle Übersetzung, die redaktionelle Überarbeitung und die Herstellung der deutschen Ausgaben decken. Auf diese Weise können wir diese Geschichte einem neuen Publikum zugänglich machen, das sonst keine Gelegenheit hätte, sie kennenzulernen.
Wie Sie beitragen können: Wir freuen uns, verschiedene Spendenmöglichkeiten für unterschiedliche Budgets anbieten zu können. Jede kleine Geste ist ein Schritt in Richtung unseres gemeinsamen Ziels. Hier erfahren Sie, wie Sie sich beteiligen können:
Mindestbeitrag: Auch eine kleine Spende kann einen Unterschied machen.
Vorverkaufsexemplare in deutscher Sprache: Mindestspende von 25 € (Wenn Sie Zeit zurückzukehren bereits gekauft haben, können Sie sich mit einem Beitrag von 15 € an diesem Projekt beteiligen);
Werbebeitrag: Für Aktivitäten oder Unternehmen, die einen Beitrag zum Projekt leisten möchten;
Was Sie dafür erhalten: Als Dankeschön für Ihre Unterstützung haben wir einige unglaubliche Belohnungen vorbereitet:
Mindestspende: Sie werden in den Danksagungen des Buches aufgeführt.
Vorverkaufsexemplare in deutscher Sprache: Sie erhalten ein Vorabexemplar von Zeit zurückkehren und die deutsche Fassung von Erinnerungen an dich.
Werbebeitrag: Am Ende des Buches wird Ihrem Unternehmen eine Seite gewidmet, und Sie werden bei allen Veranstaltungen (Präsentationen, Konferenzen, Buchmessen), die stattfinden werden, anwesend sein.
Unternehmen, die dieses Projekt unterstützen
Wer übernimmt die Übersetzung?
Für diese Übersetzung ist Adrana Grispo zuständig. Sprachdozentin für die Autonome Provinz Bozen und für die Provinz Belluno. Übersetzerin aus dem Italienischen ins Deutsche sowie vom Deutschen ins Italienische (Werbung, Marketing, auch juristische und wirtschaftliche Texte)
Das erste von Adriana Grispo übersetzte Kapitel wird in Kürze auf dieser Plattform für jedermann zugänglich sein; eine Möglichkeit, sowohl meinen Text als auch die Qualität der Übersetzung von Adriana Grispo zu testen.
Danke für Ihre Unterstützung: Jeder Beitrag, egal wie groß oder klein, bringt uns unserem gemeinsamen Ziel näher. Selbst wenn Sie nur Beiträge in den sozialen Medien teilen oder mit Ihren Freunden darüber sprechen, können Sie uns helfen!
Wenn Sie italienische Kulissen mögen, wenn Sie an Liebe und Gefühle glauben, dann sind Sie die richtigen Leute, um dieses Projekt zu unterstützen.
Danke, dass Sie sich an diesem außergewöhnlichen literarischen Abenteuer beteiligen!
Wir werden Sie auch weiterhin regelmäßig über die Fortschritte des Projekts informieren und freuen uns darauf, den Erfolg mit Ihnen zu feiern; wir sind gespannt.
Überweisung Daten:
Begünstigter: NICOLA ACCORDINO
IBAN des Begünstigten: DE45700703240527746260
BIC des Kreditinstitutes: DEUTDEDBP16
Verwendungszweck: Übersetzungsprojekt
Paypal
Info@nicolaaccordino.it
Satispay
Nach der Zahlung füllen Sie bitte das Kontaktformular aus, um auf die Mailingliste für Projektaktualisierungen gesetzt zu werden.